Bokfundering: Bringebærlandet

På denne regnværsdagen tenkte jeg det kunne være fint med et innlegg som hjelper oss til å se fram mot sommeren. Bringebærlandet – Smaken av Norsk Sommer var en av de bøkene jeg var nødt til å kjøpe så straks jeg så den. Tenk, en hel bok skrevet i hyllest til bringebæret! Og på tilbud attpåtil. Den måtte bli med hjem!

DSC_0836

Bringebærlandet starter med et lite kapittel om bringebærets historie, både mytologisk og historisk. Visste du for eksempel at bringebær kom til Norge på 1890-tallet? Boken er utgitt på Dinamo forlag og skrevet av Roy Andersen, Lina Dybdal, Tor Jacobsen og Åse-Marit Thorbjørnsrud. Den er illustrert med lekre fotografier av Kristin Bay.

DSC_0845

DSC_0850

Videre er boken fylt med lekre oppskrifter basert på bringebær. Jeg gleder meg til å se nærmere på dem i løpet av sommeren!

DSC_0849

Hva er ditt favorittbær?

 

Nora

 

 

Jeg vil gjerne stå fram som polybok

Ja, det er sant. Jeg leser flere bøker på en gang. Altså, ikke akkurat samtidig. Men det varierer hvilken bok som får være med på sengekanten om kvelden. Noen ganger er det en skjønnlitterær bok, noen ganger en fagbok. Når det går riktig vilt for seg, så skeier jeg ut med et magasin! Altså, en publikasjon som verken er hardback eller paperback.

Dette er bøkene jeg holder på med nå:

  • The God of Small Things av Arundhati Roy
  • QuietThe Power of Introverts in a World That Can’t Stop Talking av Susan Cain
  • The Power of Chakras av Susan Shumsky
  • Daring Greatly av Brené Brown

 

Monobok eller polybok - leser du flere enn en bok av gangen?
Monobok eller polybok – leser du flere enn en bok av gangen?

 

En kan kanskje si at jeg burde reflektere over min egen oppførsel, jeg som gir meg hen til ny litteratur før jeg er ferdig med en annen. Men det er dette som føles riktig for meg. Jeg gjør jo ikke noe galt! Jeg skader ingen. Så hvorfor skal ikke jeg få leve et polybokt liv?

Er det flere polyboke personer der ute som deler denne livsstilen?

 

 

Skriv gjerne om ditt forhold til bøker i kommentarfeltet under! 🙂

 

Nora

 

 

 

Gatekatten Bob – en helt verden rundt

Historien om den utrolige katten Bob og hans menneske, James Bowen, har bokstavelig talt gått som en farsott verden rundt siden den kom ut i bokform i fjor. Dette er en varm fortelling om å overkomme harde kår og håpløshet.

Boka har blitt enormt populær i mange land da den er oversatt til omtrent 30 språk. En bildetrend har sprunget ut av denne populariteten – Bobs fans har nemlig latt det gå sport i å fotografere boka på flest mulig steder i verden! Bloggen Around The World In 80 Bobs har samlet disse herlige bildene. Og her kommer mitt eget bidrag:

Originaltittel: A Street Cat Named Bob / Norsk tittel: En gatekatt ved navn Bob

James er en tidligere heroinmisbruker som i lengre perioder har levd et hardt liv på gata i London. I det boken starter, bor James i en sosialbolig og tjener penger til det mest nødvendige ved å jobbe som gatemusikant. Han følger et metadonprogram som et skritt på veien til å bli rusfri. En dag finner han en rødbrannete hankatt i oppgangen sin. Katten setter pris på litt oppmerksomhet, kos og klapp. I første omgang antar James at katten tilhører noen av de andre som bor i blokka, men da den dukker opp for tredje dag på rad bestemmer han seg for å ta den inn. Katten er tynn og har et sår på den ene foten. Til tross for at gatemusikanten har svært dårlig råd, velger han å ta med seg pusen til vetrinær og betaler for antibiotoka. De to blir stadig mer trygge på hverandre; et unikt vennskap utvikler seg. Hankatten får navnet Bob. Når han er blitt frisk forsøker James å sette ham fri igjen, men det vil ikke Bob ha noe av. Han kommer tilbake til James gang på gang. Bob får bli hos sitt nye menneske.

En dag da James skal inn til London sentrum for å spille på gata, viser Bob akkurat hvor ekstraordinær han her. Bob har nemlig bestemt seg for å bli med sin nye venn på jobb, og hopper inn på bussen etter James… Og resten er, som de sier, historie.

Vi får bli med på James og Bob sine opp- og nedturer gjennom deres to første år sammen som gatemusikant & gatemusikatt. Sammen kjemper de for å finne fotfeste i en tøff hverdag, og ikke minst deler de store, små gleder som å feire jul sammen for første gang, eller en sjelden gang å ta seg råd til et godt måltid. Alt i alt en nydelig bok om vennskap, lojalitet og en ny start i livet.

En fin kortdokumentar om radarparet som jeg har lånt fra YouTube:

 

Nå gleder jeg meg bare til å få tak i oppfølgeren, The World According to Bob!

Fortsatt god boksommer! 🙂

 

Nora

Latterlig gode Dickens

At han har satt dype spor og har kastet skygger som vil strekke seg flere hundre år inn i fremtidens litterære landskap trenger ikke å diskuteres: Charles Dickens er en av gigantene i litteraturverden. Hans påvirkning er et faktum. Men hvordan? I anledning jubileet som ville ha vært Dickens’ 200 årsdag (dersom mennesker hadde hatt for vane å leve så lenge) ble det i går kveld arrangert ”Forfatternes Dickens” på Litteraturhuset. Og jeg tok meg turen.

Forfatterne Tove Nilsen, Ragnar Hovland og Ole Robert Sunde diskuterte i samtale med Tore Rem hva Dickens verker har betydd for deres egne forfatterskap. Panelet svingte innom mange aspekter av romanene som fortellerteknikk, historiens åpningslinjer, perspektiv, detaljer og speiling av samfunnet. I tillegg ble det trukket paralleller mellom jubilanten og andre historiske giganter som Leonardo da Vinci og Charlie Chaplin. Nilsen, Hovland og Sunde ble også spurt i hvilken form de for første gang fikk kjennskap til Charles Dickens, og dette fikk meg til å fundere over mitt eget forhold til Dickens.

Han er en forfatter jeg ”alltid” har visst om; jeg så blant annet Oliver Twist som musikal da jeg var liten. Men det var i studietiden at jeg for alvor ble kjent med hans historier og karakterer. Ikke all undervisning var like gripende, men i ”The Literature and Culture of the Victorian Period” fulgte jeg godt med. Det var i dette faget at jeg leste noe av ham for første gang, og det var Hard Times. Jeg husker at jeg ble grepet av de svært så levende personlighetene i romanen, og at vi likte å uffe oss over fæle Mr. Bounderby.

Nattlig lesing av Bleak House

Dickens’ skapninger lever fortsatt i beste velgående den dag i dag. Blant andre BBC skal ha en god del av æren for det. Jeg må ærlig innrømme at jeg har sett flere serier av bøkene hans enn jeg faktisk har lest. Sammen med to av mine venninner har det nå blitt tradisjon å treffes 1-2 ganger i måneden for å spise god mat og se Dickens. For tiden holder vi på med Bleak House. Jeg lurer på hva mesteren selv ville ha ment om filmatiseringene av historiene hans?

For mine venninner og meg er humoren det største, fordi den opererer på et plan som man dessverre ikke ser mye av i dag. Tørr, vittig og ”to the point”. For eksempel, dersom du synes at det har tørna for kompisen din, (og gitt at du skulle si det på engelsk) så sier du i dag: ”Are you crazy, man?”, men i viktoriatiden ville man ha ordlagt seg en smule mer elegant og sagt noe sånt som ”Have you taken leave of your senses?” Det er dette språket jeg synes er så herlig; jeg får rett og slett et kick av det (skulle tro hjernecellene mine hadde fest). Dette fabelaktige språket er i høyeste grad levende i Hard Times, Martin Chuzzlewit, Little Dorrit og alle de andre godbitene fra Dickens. Videre er de fantastiske navnene på skikkelsene i bøkene er ordspill i seg selv. I Bleak House møter vi for eksempel ekteparet Dedlock som slettes ikke har noe lykkelig ekteskap (spesielt ikke hun) og alkoholikeren Mr. Krook. Favoritten så langt på dette området må være Mr. Headstone i Our Mutual Friend som svært så uheldig ender et desperat frieri på en kirkegård ved siden av en – ja, gravstøtte. Tragisk, men gud så komisk.

Mr. Headstone – briljant framført av David Morissey i BBCs 1998 produksjon av Our Mutual Friend
 

Alle historier kan tolkes, og tolkes i hjel, men jeg ønsker ikke å lage vitenskap ut av Charles Dickens forfatterskap. Jeg ønsker bare å nyte den gaven han har gitt oss.

Nora

Bokfundering 1: The Island av Victoria Hislop

For tre-fire år tilbake holdt forfatteren Victoria Hislop et gjesteforedrag for klassen min da jeg studerte Creative Writing ved Brunel University i London. Siden da har The Island stått på leselista mi. Denne romanen var dessverre ikke blant pensum, men ble straks arkivert under ”skal leses” et sted bak i hodet mitt. I sommer kom jeg over boka hos en bokhandler i Lillestrøm og kjøpte den øyeblikkelig. Utover høsten har jeg krøpet under ullteppet og kost meg med The Islands gripende historie, og te. Mange, mange kopper te.

Jeg leser forresten alltid mine utvalgte bøker på engelsk, dersom det er originalspråket. Ellers er det for mye som går tapt, og for mange irritasjoner underveis over navn og andre elementer som har blitt frarøvet en rettferdig oversettelse. Som for eksempel navnene i Harry Potter-serien. Men det er en annen diskusjon.

Romanen, som fikk tittelen Øya på norsk, tar oss med tilbake til Hellas, nærmere sagt Kreta, like før andre verdenskrig. Innledningsvis starter historien i 2001, hvor fortellingen om den unge kvinnen Alexis fungerer som en ramme rundt den egentlige historien. Hennes søken etter sannheten om morens hemmelighetsfulle fortid binger oss tilbake til 1939. Alexis’ oldeforeldre, Giorgis og Eleni Petrakis, oppdrar sine to døtre, Anna og Maria, i den lille fiskerlandsbyen Plaka, nordøst på Kreta. Det som gjør livet så spesielt i Plaka, er at noen få hundre meter ut i havet ligger den lille øya Spinalonga, hvor de spedalske ble sendt for å dø i fred og ikke smitte andre. Ble du oppdaget som spedalsk, var livet ditt over. Da var det bare å pakke det aller nødvendigste, ta farvel med familien for alltid og bli rodd i en liten båt over til kolonien på Spinalonga. En hjerteskjærende skjebne som flere hundre personer led.

Selv om figurene i The Island er oppdiktet, er bakgrunnen og kolonien ekte. Spinalonga fungerte som Hellas’ hovedkoloni for spedalske fra 1903 til 1957.

Familien Petrakis rammes dypt av sykdommens tragedie når ikke bare, ett, men to familiemedlemmer på ulike tidspunkt må ta sin siste reise og flytte til den lille øya. Sorgen er stor og det føles som om de går fra å være ekte personer til å være levende døde. Men Spinalonga viser seg å by på mer enn stigma, død og undergang. Når vi får bli med de uheldige sjelene over til deres nye hjem, lærer vi at beboerne på øya klarer å skape en levelig tilværelse for seg selv. Gleder som markedsdager, skolegang, kaféliv, grønnsakshager, filmvisninger og i noen lykkelige tilfeller, bryllup, er også en del av hverdagen. Noen har bodd der i årevis, og noen er til og med født på øya. På beundringsverdig vis går livet sin gang også på dette gudsforlatte stedet.

Et av hovedtemaene jeg tar med meg fra denne boka, handler om å akseptere. Om å finne sin indre fred med de kortene man får utdelt her i livet. Rett og slett å gjøre det beste ut av det man har.

Hvor flinke er vi til å vise aksept i dag? Og hvor flinke er vi til å se gleden i det hverdagslige? Jeg vet at jeg selv til tider både tar ting for gitt og klager over småting. For eksempel noe så dumt som å bli oppgitt over å få feil sjokolade. Ja, jeg innrømmer at det har skjedd. Rimelig teit. Da er det godt å kunne lese en historie som hjelper oss å sette tingene i perspektiv. Vi aner ikke hvor godt vi har det.

Nora

Gjenoppliving

På tide å blåse liv i funlit igjen.

Akkurat som jeg nylig blåste støvet av mange klassikere og ikke fullt så klassiske bøker etter flere måneders oppbevaring i kjellerboden, skal nå funlit få se dagens tastatur igjen. Eller. Det blir vel kanskje nattens tastatur bloggen får se mest til, det er jo da de skrivelystne hjernecellene våkner til live og har fest.

Funlit led i første omgang dessverre den skjebne at tidsklemma knep den av straks den var født. Men som de sier, alle fortjener en ny sjanse. Så da erklærer jeg funlit for gjenopplivet.

Ser fram til mange litterære funderinger i vinter!

Nora

Bøkene som venter på meg